Constructicon logo

About the project

1. What is the Russian Constructicon

The Russian Constructicon (RusCnn) is a free open-access electronic resource that offers a searchable database of multiword grammatical constructions of Russian. With over 2200 constructions (and more being continuously added), the Russian Constructicon is arguably the largest openly available constructicon resource for any language. The constructions are accompanied with thorough descriptions of their properties and illustrated with corpus-based example sentences. Descriptions are provided by linguists and translated into English and Norwegian. The constructions are organized in families, clusters, and networks based on their semantic and syntactic properties. Search functions make it possible to filter constructions for a variety of features including semantic types, syntactic patterns, morphological categories, semantic roles, and CEFR levels of language proficiency.

The resource is designed for both researchers and L2 learners of Russian and strategically targets highly frequent but non-transparent constructions that are most essential for learners of Russian. We focus on those language specific constructions that have both fixed and variable elements. The fixed part of a construction is called the anchor. The anchor can be specific words or it can be the structure of a construction like word order or reduplication. The variable elements of a construction are called slots. Slots can be filled with a restricted set of lexemes. A good example of such a construction is net-net da i VP-Pfv (lit. ‘no-no and do X’) used for referring to irregular events, as in On net-net da i sprosit ‘He can occasionally ask a question’. Other peculiar constructions collected in this resource include (NP-Gen) ne napaseš’sja (na NP-Acc), as in Na vsex ne napaseš’sja (‘One cannot prepare enough resources for everyone’), NP-Nom Cop tak sebe, as in Kartina byla tak sebe (‘The painting was so-so [lit. that self]’), xoroš VP-Ipfv.Inf!, as in Xoroš prygat’! (‘Stop jumping! [lit. good jump]’), etc. Many such constructions are more frequent than fully idiomatic expressions and present L2 learners with a greater challenge: they are ubiquitous in spoken and written language but often underrepresented in descriptive grammars of Russian.

The Russian Constructicon is a joint project administered as a collaboration between UiT The Arctic University of Norway (CLEAR research group) in Tromsø and the National Research University Higher School of Economics in Moscow (School of Linguistics). Both faculty and students at all levels (BA through PhD) contributed to the project.

Building the Russian Constructicon was funded by SIU project “Constructing a Russian Constructicon” (NCM-RU-2016/10025) in 2016 and the TWIRLL project (“Targeting Wordforms in Russian Language Learning”, CPRU-2017/10027) in 2017-2020 supported by Norwegian Agency for International Cooperation and Quality Enhancement in Higher Education (Diku, https://diku.no/en). The work on building the Russian Constructicon has also been supported by the Ministry of Science and Higher Education of the Russian Federation within Agreement No 075-15-2020-793.

For more details on this resource see the project page and the YouTube channel.

If you want to suggest a new construction for this resource, please enter it in the electronic form.

3. Team behind this project

  • Laura A. Janda (UiT The Arctic University of Norway): Background research, Concept, Design, Data mining, Editing of content, Dissemination of findings and results, Translation of definitions to English, Annotation of CEFR levels
  • Radovan Bast (UiT The Arctic University of Norway, Department of information technology): New user interface, design and programming
  • Anna Endresen (UiT The Arctic University of Norway): Content, Design, Data mining, Editing, Semantic and syntactic annotation, Usage labels, Writing definitions, Dissemination of findings and results, Coordination of teamwork
  • Valentina Zhukova (National Research University Higher School of Economics in Moscow): Content, Design, Data mining, Semantic and syntactic annotation, Writing definitions, Dissemination of findings and results
  • Daria Mordashova (Lomonosov Moscow State University, Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences): Content, Design, Data mining, Semantic and syntactic annotation, Writing definitions, Dissemination of findings and results
  • Ekaterina Rakhilina (National Research University Higher School of Economics in Moscow, Vinogradov Institute of Russian Language at Russian Academy of Sciences): Background research, Concept, Design, Content, Data mining, Semantic annotation, Editing, Dissemination of findings and results
  • Olga Lyashevskaya (National Research University Higher School of Economics in Moscow, Vinogradov Institute of Russian Language at Russian Academy of Sciences): Concept, Design, Data mining, UD analysis, Syntactic annotation, Dissemination of findings and results
  • Tore Nesset (UiT The Arctic University of Norway): Background research, Concept, Design, Editing of content, Dissemination of findings and results, Annotation of CEFR levels
  • Francis M. Tyers (Indiana University; earlier affiliated with UiT The Arctic University of Norway and National Research University Higher School of Economics): Concept, Design, UD for Russian
  • Marianne Lund: Translation of definitions to Norwegian
  • James McDonald: Translation of definitions to English
  • Kathleen Megan Dickson: Translation of definitions to English

4. Key publications

  1. Janda, Laura A., Olga Lyashevskaya, Tore Nesset, Ekaterina Rakhilina, Francis M. Tyers. 2018. “Chapter 6. A Constructicon for Russian: Filling in the Gaps”. In Benjamin Lyngfelt, Lars Borin, Kyoko Ohara, & Tiago Timponi Torrent (eds.), Constructicography: Constructicon development across languages [Constructional Approaches to Language 22], 165-181. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co. DOI: [10.1075/cal.22.06jan] https://doi.org/10.1075/cal.22.06jan

  2. Janda, Laura A., Anna Endresen, Valentina Zhukova, Daria Mordashova, Ekaterina Rakhilina. 2020. “How to build a constructicon in five years: The Russian Example”. In: Frank Brisard, Timothy Colleman, Astrid De Wit, Renata Enghels, Nikos Koutsoukos, Tanja Mortelmans, and María Sol Sansiñena (eds.) The Wealth and Breadth of Construction-Based Research [a thematic issue of Belgian Journal of Linguistics 34]. pp. 162-175. https://benjamins.com/catalog/bjl.00043.jan

  3. Endresen, Anna, Valentina Zhukova, Daria Mordashova, Ekaterina Rakhilina, Olga Lyashevskaya. 2020. “Русский конструктикон: Nовый лингвистический ресурс, его устройство и специфика” [= The Russian Constructicon: A new linguistic resource, its design and key characteristics]. In: Computational linguistics and Intellectual Technologies. Papers from the Annual International Conference “Dialogue-2020”. Issue 19, 226-241. DOI: [10.28995/2075-7182-2020-19-241-255] https://doi.org/10.28995/2075-7182-2020-19-241-255

  4. Endresen, Anna, Laura A. Janda. 2020. “Taking Construction Grammar One Step Further: Families, Clusters, and Networks of Evaluative Constructions in Russian”. In Mike Putnam, Matthew Carlson, Antonio Fábregas, Eva Wittenberg (eds.) Defining Construction: Insights into the Emergence and Generation of Linguistic Representations [special issue of Frontiers in Psychology 11]. pp. 1-22. ISSN 1664-1078. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.574353

  1. Janda, Laura A., Mikhail Kopotev, Tore Nesset. 2020. Constructions, their families and their neighborhoods: the case of durak durakom ‘a fool times two’. In Russian Linguistics 44, 109-127. https://doi.org/10.1007/s11185-020-09225-y

5. How to cite

We hope that you will use information that you have found in the Russian Constructicon in your scholarly work (for example in oral presentations or publications). If you do, please be sure to give appropriate credit by citing the Russian Constructicon as follows:

Bast, Radovan, Anna Endresen, Laura A. Janda, Marianne Lund, Olga Lyashevskaya, Daria Mordashova, Tore Nesset, Ekaterina Rakhilina, Francis M. Tyers, Valentina Zhukova. 2021. The Russian Constructicon. An electronic database of the Russian grammatical constructions. Available at https://constructicon.github.io/russian/.

6. Что такое Русский Конструктикон

Русский Конструктикон – это бесплатный электронный ресурс, который находится в открытом доступе и предлагает пользователям обширную базу данных, содержащую неоднословные грамматические конструкции русского языка. Русский Конструктикон является на настоящий момент самым большим конструктиконом среди других аналогичных ресурсов. Он включает более 2200 конструкций и продолжает постоянно пополняться.

Описание каждой конструкции в Русском Конструктиконе включает ее толкование, набор помет, отражающих ее семантические, синтаксические и стилистические особенности, а также примеры, основанные на корпусных данных и иллюстрирующие ее функционирование в языке. Толкования конструкций составлены лингвистами и переведены на английский и норвежский языки. На основе сочетания семантических и синтаксических характеристик конструкции сгруппированы в семьи, гнезда и классы.

Возможности ресурса позволяют искать конструкции с помощью функции точного поиска или задавать поиск по ряду параметров, таких как семантический тип, синтаксический тип, различные характеристики якоря, морфологические ограничения, семантические роли, а также уровни владения иностранным языком по общеевропейской системе CEFR (от A1 до C2).

Ресурс ориентирован на пользователей разного рода: как на исследователей, так и на студентов, изучающих русский язык как иностранный. Поэтому в фокусе внимания здесь оказываются прежде всего высокочастотные конструкции русского языка, которые не очевидны по своему значению и устройству и могут вызвать трудности у изучающих русский язык как неродной. Предпочтение отдается таким конструкциям, которые характерны именно для русского языка. Конструкции, включенные в этот ресурс, обычно состоят из фиксированной части и переменных. Фиксированная часть называется “якорем” (anchor) и может быть представлена конкретной лексемой или структурными особенностями типа инверсионного порядка слов или повторения элементов. Переменные называются “слотами” (slots) и могут заполняться разными словами, но часто эта вариативность строго ограничена. Хорошим примером такой конструкции является структура нет-нет да и VP-Pfv, обозначающая нерегулярные события, как, например, в предложении Он нет-нет да и спросит. Другие конструкции, собранные в этом ресурсе, включают (NP-Gen) не напасёшься (на NP-Acc) (На всех не напасешься), NP-Nom Cop так себе (Картина была так себе), Хорош VP-Ipfv.Inf! (Хорош прыгать!) и др. Многие конструкции такого рода встречаются в речи чаще, чем фразеологизмы, и представляют бóльшие трудности для иностранных студентов: конструкции пронизывают как разговорную, так и официальную, как устную, так и письменную речь, но нередко остаются за рамками грамматик и словарей.

Русский Конструктикон – это совместный проект Университета Тромсе – Норвежского Арктического Университета (исследовательская группа CLEAR) и Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (Школа лингвистики). В работе над ресурсом участвовали Л.А.Янда, Т.Нессет, А.А.Эндресен (группa CLEAR, UiT); Е. В. Рахилина, О. Н. Ляшевская, В. А. Жукова (Школa лингвистики НИУ ВШЭ); Д. Д. Мордашова (МГУ им. М. В. Ломоносова, Институт языкознания РАН); Ф. Тайерс (Университет Индианы, США). Программное обеспечение и создание нового интерфейса осуществил Р. Баст (Отдел цифровых исследований, UiT). Участие в работе принимали также студенты бакалавриата, магистратуры и аспирантуры названных университетов.

Создание ресурса финансировалось грантом “Constructing a Russian Constructicon” (NCM-RU-2016/10025) в 2016 г., а также из бюджета проекта TWIRLL (“Targeting Wordforms in Russian Language Learning”, CPRU-2017/10027) в 2017-2020 гг., поддержанного Норвежским агентством по международному сотрудничеству и повышению качества высшего образования (Diku, https://diku.no/en). Работа над ресурсом была также поддержана Министерством науки и высшего образования Российской Фередерации в рамках Соглашения No 075-15-2020-793.

Дополнительная информация о ресурсе доступна на сайте и на YouTube-канале.

Если вы хотите предложить конструкцию для пополнения нашего ресурса, заполните форму.

Как ссылаться

Мы надеемся, что информация и данные, представленные в Русском Конструктиконе, окажутся актуальными для вашей научной работы и пригодятся в подготовке докладов и публикаций. Если вы будете использовать или приводить материалы этого ресурса, не забудьте дать соответствующую ссылку, цитируя Русский Конструктикон следующим образом:

Bast, Radovan, Anna Endresen, Laura A. Janda, Marianne Lund, Olga Lyashevskaya, Daria Mordashova, Tore Nesset, Ekaterina Rakhilina, Francis M. Tyers, Valentina Zhukova. 2021. The Russian Constructicon. An electronic database of the Russian grammatical constructions. Available at https://constructicon.github.io/russian/.